考研

首页 > 考研 > 备考资料 >

2023烟台考研英语长难句详细分析:每日长难句详解分析(6)

烟台中公教育 2022-10-25 09:01:40 中公在线咨询在线咨询

原文:I never feel overwhelmed with the amount of information my brain absorbs.

译文:我从来不会因为脑子吸收大量信息而受不了。

赏析:该句为复合句,主句后面添加了一个省略了that的定语从句:my brain absorbs。 overwhelmed为动词的过去分词形式 ,与 feel构成系表结构。其作为使役动词,其动作发出者为 the amount of information ,动作接受者则为 I,但因本句用的是过去分词形式因此动作发出者成为宾语,动作接受者成为主语,翻译时可将 with 转译成因果关系衔接词,整体处理成:(我)从未(因) ……而 (受不了)。因此此处使用了转译的翻译方法。the amount of information 在译成汉语时为了形象传达 overwhelm 的效果而增译成“大量信息”。从句正如我们之前所说, my brain absorbs 为省略 that 的定语从句 ,修饰 information ,因为定语从句较短,因此可以按照汉语习惯将定语前置;本句可整体翻译成“脑子吸收大量信息”。

 猜你喜欢

查看更多

 大家都在看

备考公开课
山东公职类备考公开课
点击查看

考研<

报考动态

院校

备考资料

考试题库

各项目入口一键直达<